{"id":12003,"date":"2022-06-22T12:43:56","date_gmt":"2022-06-22T10:43:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sorabicon.de\/nachlass-christian-und-gotthold-schwela\/"},"modified":"2022-06-29T11:26:16","modified_gmt":"2022-06-29T09:26:16","slug":"nachlass-christian-und-gotthold-schwela","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/nachlass-christian-und-gotthold-schwela\/","title":{"rendered":"Personal papers of Christian and Gotthold Schwela"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Bearbeitung von Peter Jahn-Bresan und Annett Bresan<\/em><\/p>\n\n<p>Von 1861 bis 1941 waren Vater und Sohn, Christian und Gotthold Schwela \/ Kito und Bogumi\u0142 \u0160wjela \/ die herausragenden F\u00f6rderer und Bewahrer der preu\u00dfisch gepr\u00e4gten Kultur der Wenden um Cottbus und im Spreewald. Als Volksschullehrer bzw. Landpfarrer geh\u00f6rten sie zur typischen Bildungsschicht einer \u00fcberwiegend b\u00e4uerlichen, westslawischen Bev\u00f6lkerungsgruppe in der Niederlausitz.<\/p>\n\n<p><strong>Inhalts\u00fcbersicht<\/strong><\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><a href=\"#Biografie-Christian-Schwela\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Biografie-Christian-Schwela\">Zur Biografie von Christian Schwela \/ Kito \u0160wjela<\/a><\/li><li><a href=\"#Biografie-Gotthold-Schwela\" data-type=\"internal\" data-id=\"#Biografie-Gotthold-Schwela\">Zur Biografie Gotthold Schwela \/ Bogumi\u0142 \u0160wjela<\/a><\/li><li><a href=\"#Inhaltliche-Schwerpunkte-des-Nachlasses\">Inhaltliche Schwerpunkte des Nachlasses<\/a><\/li><li><a href=\"#Bedeutung-des-Nachlasses\">Bedeutung des Nachlasses<\/a><\/li><li><a href=\"#Bestandsgeschichte\">Bestandsgeschichte<\/a><\/li><li><a href=\"#Hinweise-zur-Benutzung-der-digitalen-Pr&#xE4;sentation\">Hinweise zur Benutzung der digitalen Pr\u00e4sentation<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/nachlass-christian-und-gotthold-schwela\/nachlass-christian-schwela\/\">Nachlass Christian Schwela (Kito \u0160wjela)<\/a><\/li><li><a href=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/nachlass-christian-und-gotthold-schwela\/nachlass-gotthold-schwela\/\">Nachlass Gotthold Schwela (Bogumi\u0142 \u0160wjela)<\/a><\/li><\/ul>\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Biografie-Christian-Schwela\">Zur Biografie von Christian Schwela (Kito \u0160wjela)<\/h2>\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Swjela_Kito-681x1024.jpg\" alt=\"Portr&#xE4;t Christian Schwela (Kito &#x160;wjela)\" class=\"wp-image-11854\" width=\"240\" srcset=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Swjela_Kito-681x1024.jpg 681w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Swjela_Kito-199x300.jpg 199w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Swjela_Kito-768x1155.jpg 768w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Swjela_Kito-1021x1536.jpg 1021w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Swjela_Kito.jpg 1194w\" sizes=\"(max-width: 681px) 100vw, 681px\" \/><figcaption>Portr\u00e4t Christian Schwela (Kito \u0160wjela)<\/figcaption><\/figure><\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Amtlicher Name: Christian Schwela; sorbische Namensform in heutiger Schreibweise: Kito \u0160wjela<\/p>\n\n\n\n<p>* 21.02. 1836 Saspow \/ Zaspy<\/p>\n\n\n\n<p>\u2020 26.01. 1922 Cottbus \/ Ch\u00f3\u015bebuz<\/p>\n\n\n\n<p>Volksschullehrer, Kantor, Redakteur, Literat, G\u00e4rtner.<\/p>\n\n\n\n<p>Lehrer-Pr\u00e4perandum in Leuthen \/ Lutol bei Cottbus \/ Ch\u00f3\u015bebuz; 1853\u20131856 Lehrerseminar in Neuzelle \/ Nowa Cala; 1856\u20131861 Hilfslehrer an einem pietistischen Heim f\u00fcr verwahrloste Kinder und Waisen in Sergen \/ \u017dargo\u0144; 1861\u20131866 Lehrer in Gro\u00df Ossnig \/ Wjeliki W\u00f3se\u0144k; 1866\u20131910 Lehrer und Kantor in Schorbus \/ Skjarbo\u0161c; ab 1910 Pension\u00e4r in Cottbus \/ Ch\u00f3\u015bebuz. \u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>GND: 141400471<\/p>\n\n\n\n<p>Christian Schwela war der Sohn eines wendischen Bauern aus Saspow (heute zu Cottbus), der schon fr\u00fch verstarb. Als umsorgtes und begabtes Einzelkind erm\u00f6glichte ihm seine Mutter im Einflussbereich des Herrnhuter Pietismus, der damals weit in die Niederlausitz ausstrahlte und sich traditionell wendenfreundlich bezeigte, den Besuch eines Lehrerseminars. Danach wirkte Christian, \u00fcber 50 Jahre lang als Schulmeister, Zeitungsredakteur und G\u00e4rtner (Rosen- und Obstzucht). Er war so flei\u00dfig und erfolgreich, dass er auf allen drei Gebieten weithin bekannt wurde und zum Ende seines Lebens die h\u00f6chsten preu\u00dfischen Orden der Hohenzollern empfing, die in seiner Stellung m\u00f6glich waren. Am nachhaltigsten wirkte er \u00fcber f\u00fcnf Jahrzehnte als Redakteur und Autor des \u201eBramborski Sserski Za\u00dfnik\u201c (1864\u20131915)<a href=\"#_ftn1\" id=\"_ftnref1\">[1]<\/a>, der einzigen Zeitung in niedersorbischer Sprache, die w\u00f6chentlich erschien und vom preu\u00dfischen Staat finanziell gef\u00f6rdert wurde. Deren monarchistisch-konservative Ausrichtung stand nie zur Disposition und entsprach den Erwartungen sowohl des Landrates als auch der Mehrheit der wendischen Leserschaft. Ganz nebenher entstand der umfangreichste niedersorbische Textkorpus seiner Zeit.<a href=\"#_ftn2\" id=\"_ftnref2\">[2]<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Ostern 1911 besuchte Christian ein letztes Mal die Gemeinorte Herrnhut und Kleinwelka in der Oberlausitzer. Insbesondere Klein Welka, die dezidiert wendische Ortsgemeine der Herrnhuter Pietisten, wurde zu den Gemeindefesten an Ostern und Pfingsten bereits seit dem Ende des 18. Jahrhunderts auch von Wenden aus der Niederlausitz, insbesondere Pilgerinnen besucht. Christian Schwelas vielf\u00e4ltige Beziehungen und Besuche in der Oberlausitz werden sich nach genauerem Quellenstudium aus diesen religi\u00f6sen, stark pietistisch gepr\u00e4gten Verbindungen erkl\u00e4ren lassen. Gerade in den Herrnhuter Kreisen der Oberlausitz gab es damals schon nationalbewusste Sorben und Christian Schwela fungierte als deren Kontaktperson in die Niederlausitz. Bereits mit 25 Jahren nahm er zum ersten Mal an einer Sitzung der Ma\u0107ica Serbska in Bautzen teil, einer von wenigen niederlausitzer Volksschullehrern, die diesen Weg fanden. Es war sein nationales Erweckungserlebnis.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Biografie-Gotthold-Schwela\">Zur Biografie von Gotthold Schwela (Bogumi\u0142 \u0160wjela)<\/h2>\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"240\" height=\"331\" src=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Bogumil-Swjela_07a.1.4735.jpg\" alt=\"Portr&#xE4;t Gotthold Schwela (Bogumi&#x142; &#x160;wjela)\" class=\"wp-image-11795\" srcset=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Bogumil-Swjela_07a.1.4735.jpg 240w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Bogumil-Swjela_07a.1.4735-218x300.jpg 218w\" sizes=\"auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><figcaption>Portr\u00e4t Gotthold Schwela (Bogumi\u0142 \u0160wjela)<\/figcaption><\/figure><\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Amtlicher Name: Gotthold Schwela, sorbische Namensform in heutiger Schreibweise: Bogumi\u0142 \u0160wjela<\/p>\n\n\n\n<p>* 05.09. 1873 Schorbus \/ Skjarbo\u0161c<\/p>\n\n\n\n<p>+ 20.05. 1948 bei Naumburg \u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Pastor, Sprachwissenschaftler, Volkskundler, Mitbegr\u00fcnder der Domowina.<\/p>\n\n\n\n<p>Sohn Christian Schwelas; 1884\u20131894 Kaiser-Wilhelms-Gymnasium in Cottbus \/ Ch\u00f3\u015bebuz; 1894\u20131897 Studium der Theologie in Leipzig, Halle und Berlin; 1898\u20131899 Einj\u00e4hrig-Freiwilliger beim preu\u00dfischen Milit\u00e4r; 1899\u20131903 Pr\u00fcfungsarbeiten und Hauslehrer bei der Familie von Hohenau in Potsdam und Slawentzitz (Schlesien); 1903\u20131908 Hilfsgeistlicher an der Wendischen- bzw. Klosterkirche in Cottbus \/ Ch\u00f3\u015bebuz; 1908\u20131913 Pfarrer in Nochten \/ Wochozy (Oberlausitz); 1913\u20131942 Pfarrer in Dissen \/ De\u0161no (Niederlausitz); ab 1942 Ruhestand in Th\u00fcringen.<\/p>\n\n\n\n<p>GND: 118758063<\/p>\n\n\n\n<p>Das Lehrer- und Kantorenhaus in Schorbus, wo Gotthold Schwela 1873 als eines von vielen Kindern des Lehrerehepaares geboren wurde, war insbesondere in den 1880er und 1890er Jahren eine Anlaufstelle f\u00fcr Ethnologen und \u00a0Linguisten aus der Oberlausitz sowie slawischen Wissenschaftlern aus dem Ausland. Auch \u201emancher Deutsche, der sich f\u00fcr die Sorben interessierte\u201c, wurde willkommen gehei\u00dfen.<a href=\"#_ftn3\" id=\"_ftnref3\">[3]<\/a> Deren Forschergeist sollte den jugendlichen Lehrersohn ein Leben lang begleiten und motivieren; er verdeutlichte ihm den Wert auch der sorbischen Kultur und Sprache. Seine Mutter war eine deutsche Lehrerstochter. Er selbst schrieb: \u201eMeine Jugend f\u00e4llt in die Zeit der ersten Bl\u00fcte volkskundlicher Arbeit um 1880. Namhafte Forscher auf diesem Gebiet waren G\u00e4ste im Hause meiner Eltern, mein Geburtsort selbst war reich an heimat- und volkskundlichen \u00dcberlieferungen.\u201c<a href=\"#_ftn4\" id=\"_ftnref4\">[4]<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Damals muss in Gotthold Schwela bereits der Vorsatz gereift sein, sein Leben der Dokumentation der sorbischen Kultur und Sprache zu widmen. Erste Feldforschungen betrieb er bereits als Gymnasiast in den 1890er Jahren, seine letzten nach 1945. Seine vom Vater gew\u00fcnschte Berufswahl wurde aus seiner Warte immer mehr ein Mittel zum Zweck: Als Pfarrer w\u00fcrde er in engen und weitl\u00e4ufigen Kontakt zum Volke kommen und seiner wissenschaftlichen Leidenschaft fr\u00f6nen k\u00f6nnen. Schon als junger Hilfsprediger in Cottbus, von famili\u00e4ren Pflichten weniger beansprucht, ver\u00f6ffentlichte er eine Reihe schmaler, praxisorientierter sorabistischer Abhandlungen, die zwar eine deutliche L\u00fccke f\u00fcllten, aber erst in sp\u00e4teren Jahren vermehrt nachgefragt wurden.<a href=\"#_ftn5\" id=\"_ftnref5\">[5]<\/a> Die beruflichen und immer mehr auch die politischen Umst\u00e4nde brachten es dann mit sich, dass Gotthold zwar mehr und mehr sammelte, zumeist die R\u00fcckseiten gebrauchter Papiere bergeweise beschrieb, jedoch auf keinem Gebiet zu einer publikationsf\u00e4higen Synthese gelangte. Allein sein Hauptwerk, die \u201eFlurnamen des Kreises Cottbus\u201c, hatte er im Rohmanuskript fertig gestellt, dem es noch an wissenschaftlicher Kritik und Korrektur mangelte und das aus politischen Gr\u00fcnden in der Zeit des Nationalsozialismus im ber\u00fcchtigten \u201eAmt Rosenberg\u201d zur\u00fcckgehalten wurde. Als er an seinem ersten Manuskript im Ruhestand, an einem deutsch-sorbischen W\u00f6rterbuch arbeitete, benutzte er Aufzeichnungen, die Jahrzehnte alt waren. Offenbar hatte er unerm\u00fcdlich gesammelt und Notizen gehortet in der Hoffnung auf bessere und ruhigere Zeiten im Ruhestand, die jedoch nie eintreten sollten. Auch das W\u00f6rterbuch blieb nur ein Torso. Es erschien postum 1953 in einer deutlich abgespeckten Form, ohne die vielen Anwendungsbeispiele Schwelas und f\u00fcr die wissenschaftliche Forschung zu stark lektoriert und modernisiert.<a href=\"#_ftn6\" id=\"_ftnref6\">[6]<\/a> Die \u201eFlurnamen\u201c wurden 1958 vom Institut f\u00fcr Slawistik an der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin herausgegeben, wobei es dem Bearbeiter Hermann Schall allerdings \u201enicht immer leicht\u201c gefallen sei, \u201eaus dem Manuskript die Absicht des Verfassers zu erkennen\u201c.<a href=\"#_ftn7\" id=\"_ftnref7\">[7]<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Im Unterschied zu seinem Vater hat Gotthold Schwela f\u00fcr seine sorbische Forschungs- und Kulturarbeit nie eine offizielle finanzielle oder moralische Anerkennung seitens des Staates erhalten, auch nicht in der Weimarer Republik. Umso bekannter war seine Expertise auf diesem Gebiet \u00fcber das sorbische Sprachgebiet hinaus geworden. Viele Privatpersonen und Heimatforscher suchten aus unterschiedlichen Gr\u00fcnden seinen Rat, Slawisten und Archivare erkannten den Wert seiner Arbeit, so dass sein wissenschaftlicher Ehrgeiz unter allen politischen Bedingungen erhalten blieb. Das Dissener Pfarrhaus, wo er inmitten des niedersorbischen Sprachgebietes zwischen 1913 und 1942 lebte und arbeitete, wurde \u00e4hnlich wie schon sein Elternhaus in Schorbus zum Treff- und Anlaufpunkt vieler interssierter Laien und Fachleute. Die hauseigene Landwirtschaft trug wesentlich dazu bei, dass die Familie selbst in den vielen Krisenzeiten ausreichend versorgt war. Wenngleich er nichts damit verdiente, war sein Leben doch abwechslungsreicher und vielseitiger als das mancher Kollegen. Und die Hoffnung, dass sich alle rastlose M\u00fche noch einmal zwischen einigen Buchdeckeln wiederfinden w\u00fcrde, hatte er bis zum letzten Atemzug, den er auf dem Wege zu einer Feldforschung tat, nicht aufgegeben. Zum Gl\u00fcck hatte er schon Jahre fr\u00fcher eine jungen Slawistikstudenten gefunden und Vorsorge f\u00fcr seinen handschriftlichen Nachlass getroffen.<a id=\"_ftnref8\" href=\"#_ftn8\">[8]<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Inhaltliche-Schwerpunkte-des-Nachlasses\">Inhaltliche Schwerpunkte des Nachlasses<\/h2>\n\n<p>Der hier vorliegende handschriftliche Nachlass Gotthold Schwelas bel\u00e4uft sich auf ziemlich genau 40.000 Blatt, zuz\u00fcglich eines umfangreichen Briefwechsels mit 368 identifizierten Briefpartnern, abgesehen von der Familienkorrespondenz. Der dem beigeordnete Nachlass seines Vaters, des Kantors Christian Schwela, umfasst ca. 440 Blatt, betreffend seine Werke, Berufsangelegenheiten und Selbstzeugnisse sowie die Korrespondenz mit 36 Briefpartnern \u2013 auf beiden Feldern hinterlie\u00df er demnach etwa ein Zehntel seines Sohnes. Das hat seine Ursache in dessen viel zielstrebigeren Arbeit an einem wissenschaftlichen Lebenswerk sowie in einer wesentlich nachl\u00e4ssigeren Archivierungspraxis des Vaters. Das Vorhandene scheint mehr zuf\u00e4llig angesp\u00fclt und ohnehin vom Sohn Gotthold zusammengehalten, als systematisch angelegt worden zu sein. Das d\u00fcrfte auch am fatalistischeren Charakter des eigentlich \u2013 auch mit der Feder \u2013 flei\u00dfigen Vaters Christian gelegen haben. Dennoch ist dessen Nachlass in Vielem biografisch erhellend und kulturgeschichtlich, im Hinblick auf die Niedersorben, unersetzbar. Das hoch interessante und auf das Zustandekommen dieses Gesamtnachlasses entscheidende Verh\u00e4ltnis zwischen Vater und Sohn wird auch aus Christians Dokumenten gut ablesbar.<\/p>\n\n<p>Am quantitativen Aspekt des handschriftlichen Nachlasses Gotthold Schwelas lassen sich auch recht deutlich dessen eigentlichen Interessen erkennen. Herausragend in diesem Sinne ist eine gut geordnete Niedersorbisch-deutsche Wortkartothek im Umfang von 17.635 Blatt. Diese beinhalten mehr als die Lemmata eines herk\u00f6mmlichen W\u00f6rterbuches und sind h\u00e4ufig mit zus\u00e4tzlichen volkssprachlichen Anmerkungen versehen. Erg\u00e4nzungen zur Wortkarthotek im Umfang von 2.225 Blatt sind erst jetzt im Zuge der digitalen Aufarbeitung gesichtet worden. Daneben besteht noch eine \u201eSammlung f\u00fcr ein niedersorbisches W\u00f6rterbuch\u201c mit 854 Blatt, wobei es sich zumeist um beiseitig dicht beschriebene Dokumente handelt, die von der Forschung noch nicht wahrgenommen wurden. Darunter befinden sich fast 200 Blatt, die von der Zuarbeit des jungen Gotthold Schwela f\u00fcr das monumentale \u201eW\u00f6rterbuch der Nieder-Wendischen Sprache und ihrer Dialekte\u201c (1911\u20131926) seines wissenschaftlichen Mentors Ernst Mucke\/Arno\u0161t Muka zeugen. Umso mehr, als dass dieser Mentor Schwela eine angeblich vereinbarte Nennung als Ko-Autor versagte, war Schwela in den folgenden Jahrzehnten nahezu besessen von der Idee, Mukas dickleibigen Thesaurus zu \u201eerg\u00e4nzen\u201c. Insofern d\u00fcrfte seine Sammlung noch viel unbekanntes lexikalisches Material enthalten. Ein archivalisch gebildeter Bestand zur \u201eNiedersorbischen Grammatik und Orthografie\u201c (634 Blatt) sowie zur \u201eSorbischen Dialektologie\u201c (293 Blatt) runden dieses linguistische Thema ab.<\/p>\n\n<p>Ein zweiter sprachwissenschaftlicher Schwerpunkt sind Schwelas Forschungen zu sorbischen Eigennamen: Flur-, Familien- und Ortsnamen. Darunter ein archivalisch gebildeter Bestand \u201eFlurnamenforschung\u201c (444 Blatt) sowie eine \u201eKartothek Flurnamen\u201c mit 4.770 Blatt. Inwiefern diese mit seinem Hauptwerk, den 1958 postum ver\u00f6ffentlichten \u201eFlurnamen des Kreises Cottbus\u201c in Beziehung stehen, m\u00fcsste gepr\u00fcft werden. Jedenfalls erstrecken sich diese Studien \u00fcber den Kreis Cottbus hinaus auf das gesamte historische niedersorbische Sprachgebiet.<\/p>\n\n<p>Insgesamt besteht Schwelas sprachwissenschaftlicher Nachlass aus 31.589 Blatt und bildet somit den quantitativen Kern der \u00dcberlieferung. Dessen Bedeutung f\u00fcr die Dokumentation der niedersorbischen Sprache ist nicht einholbar. Die reiche, b\u00e4uerlich und kirchlich gepr\u00e4gte Alltagssprache, wie sie uns auf seinen Papieren begegnet, muss inzwischen als ausgestorben gelten. Eine \u00dcbersicht \u00fcber die 92 D\u00f6rfer und Weiler, die Schwela zur sprachlichen und volkskundlichen Feldforschung systematisch aufsuchte, widerspiegelt die Verbreitung der niedersorbischen Sprache in den 1920er und 1930er Jahren.<\/p>\n\n<details><summary>Ortsliste<\/summary><p><a><strong>A<\/strong><\/a>uras*Huraz \u2013 <strong>B<\/strong>abow*Bobow \u2013 <strong>B<\/strong>\u00e4renbr\u00fcck*Barbuk \u2013 <strong>B<\/strong>rahmow*Brama \u2013 <strong>B<\/strong>ranitz*Roge\u0144c \u2013 <strong>B<\/strong>r\u00e4sinchen*Brjazynka \u2013 <strong>B<\/strong>urg*B\u00f3rkowy \u2013 <strong>B<\/strong>ylow b. Spremberg \u2013 <strong>D<\/strong>ahlitz*Dalic \u2013<strong>D<\/strong>issen*De\u0161no \u2013 <strong>D<\/strong>issenchen*De\u0161ank \u2013 <strong>D<\/strong>\u00f6bbrick*Depsk \u2013 <strong>D<\/strong>rachhausen*Hochoza \u2013 <strong>D<\/strong>rebkau*Drjowk \u2013 <strong>D<\/strong>rehnow*Drjenow \u2013 <strong>D<\/strong>rewitz*Drjejce \u2013 <strong>D<\/strong>rieschnitz*Dr\u011b\u017enica\u00a0 \u2013\u00a0 <strong>E<\/strong>ichow*Dubje \u2013 <strong>F<\/strong>ehrow*Prjawoz \u2013 <strong>F<\/strong>rauendorf*Dubrawka \u2013 <strong>G<\/strong>ablenz*Jab\u0142o\u0144 \u2013 <strong>G<\/strong>allinchen*Go\u0142ynk \u2013 <strong>G<\/strong>ahry*Garjej \u2013 <strong>G<\/strong>linzig*Glinsk \u2013 <strong>G<\/strong>ollnitz b. Spremberg \u2013 <strong>G<\/strong>r\u00f6tsch*Gro\u017ai\u0161\u0107o \u2013 <strong>G<\/strong>ro\u00df D\u00f6bbern*Wjelike Dobrynje \u2013 <strong>G<\/strong>ro\u00df Gaglow*Gogolow \u2013 <strong>G<\/strong>ro\u00df Lieskow*Li\u0161kow \u2013 <strong>G<\/strong>ro\u00df Ossnig*Wjeliki W\u00f3se\u0144ck \u2013 <strong>G<\/strong>uhrow*G\u00f3ry \u2013 <strong>G<\/strong>ulben*Go\u0142bin \u2013 <strong>H<\/strong>arnischdorf *Harno\u0161ice \u2013 <strong>H<\/strong>\u00e4nchen*Hajnk \u2013 <strong>H<\/strong>aasow*Ha\u017eow \u2013 <strong>H<\/strong>einersbr\u00fcck*M\u00f3st \u2013 <strong>H<\/strong>orno*Rogow \u2013 <strong>I<\/strong>llmersdorf*Njamorojce \u2013 <strong>J<\/strong>\u00e4nschwalde*Jan\u0161ojce \u2013 <strong>K<\/strong>ahren*K\u00f3rje\u0144 \u2013 <strong>K<\/strong>ahsel*K\u00f3zle \u2013 <strong>K<\/strong>ackrow*Kokrjow \u2013 <strong>K<\/strong>athlow*K\u00f3t\u0142ow \u2013 <strong>K<\/strong>iekebusch*Kibu\u0161 \u2013 <strong>K<\/strong>lein Buckow*Bukowk \u2013 <strong>K<\/strong>lein D\u00f6bbern*Ma\u0142e Dobrynje \u2013 <strong>K<\/strong>lein Gaglow*Gogolowk \u2013 <strong>K<\/strong>lein Lieskow*Li\u0161kowk \u2013 <strong>K<\/strong>lein Ossnig*W\u00f3se\u0144ck \u2013 <strong>K<\/strong>linge*Klinka \u2013 <strong>K<\/strong>olkwitz*Go\u0142kojce \u2013 <strong>K<\/strong>omptendorf*G\u00f3\u0155enje \u2013 <strong>K<\/strong>oppatz*Kopac \u2013 <strong>K<\/strong>rieschow*K\u015bi\u0161ow \u2013 <strong>K<\/strong>unersdorf*K\u00f3sobuz \u2013 <strong>L<\/strong>akoma*\u0141akoma \u2013 <strong>L<\/strong>aubsdorf*Libanojce \u2013 <strong>L<\/strong>euthen*Lutol \u2013 <strong>L<\/strong>imberg*Limbark \u2013 <strong>M<\/strong>adlow*M\u00f3d\u0142ej \u2013 <strong>M<\/strong>attendorf*Matyjejce \u2013 <strong>M<\/strong>aust*Hus \u2013 <strong>M<\/strong>erzdorf*\u017dylowk \u2013 <strong>M<\/strong>ilkersdorf*G\u00f3rnej \u2013 <strong>M<\/strong>\u00fcschen*My\u0161yn \u2013 <strong>N<\/strong>eundorf*Nowa Wjas \u2013 <strong>N<\/strong>euhausen*Kopa\u0144ce \u2013 <strong>\u00d6<\/strong>lsnig*W\u00f3l\u0161ynka \u2013 <strong>P<\/strong>reilak*P\u015bi\u0142ug \u2013 <strong>P<\/strong>utgolla*P\u00f3dg\u00f3la \u2013 <strong>P<\/strong>apitz*Popojce \u2013 <strong>R<\/strong>addusch*Radu\u0161 \u2013 <strong>R<\/strong>oggosen*Rogozno \u2013 <strong>R<\/strong>uben*Rubyn \u2013 <strong>S<\/strong>aspow*Zaspy \u2013 <strong>Sch<\/strong>lichow*\u0160lichow \u2013 <strong>Sch<\/strong>mellwitz*Chmjelow \u2013 <strong>Sch<\/strong>mogrow*Smogorjow \u2013 <strong>Sch<\/strong>\u00f6nh\u00f6he*\u0160ejnejda \u2013 <strong>Sch<\/strong>orbus*Skjarbo\u0161c \u2013 <strong>S<\/strong>ergen*\u017dergo\u0144 \u2013 <strong>S<\/strong>ielow*\u017dylow \u2013 <strong>S<\/strong>kadow*\u0160k\u00f3dow \u2013 <strong>S<\/strong>tr\u00f6bitz*Strobice \u2013 <strong>S<\/strong>triesow*Strja\u017eow \u2013 <strong>T<\/strong>auer*Turej \u2013 <strong>T<\/strong>urnow** \u2013 <strong>T<\/strong>ranitz*T\u0161awnica \u2013 <strong>T<\/strong>rebendorf*Trjebin \u2013 <strong>W<\/strong>erben*Wjerbno \u2013 <strong>W<\/strong>illmersdorf*Rogozno \u2013 <strong>Z<\/strong>ahsow*Cazow.<\/p>\r\n\r\n<\/details>\n<p><\/p>\n\n<p>Die zweitgr\u00f6\u00dfte Unterabteilung im Nachlass Gotthold Schwelas bilden seine \u201eKulturhistorischen Sammlungen\u201c mit insgesamt 3.203 Blatt. Darin ragt die Klassifikation \u201eSprachliche Volkskunde\u201c mit 2.092 Blatt nicht nur quantitativ heraus. Abgesehen von den Kartotheken ist sie der umfangreichste, archivalisch gebildete Einzelbestand des gesamten Nachlasses. Die Bezeichnung wurde nach Schwela gew\u00e4hlt, obwohl sie in der akademischen Volkskunde \u00e4u\u00dferst selten benutzt wurde und eigentlich nicht zum \u201eKanon\u201c geh\u00f6rt. Sie deckt nahezu das gesamte Repertoire popul\u00e4rer Erz\u00e4hlstoffe und Mythen ab, wie sie Schwela in den unterschiedlichsten Situationen begegneten, nicht nur als Feldforscher, sondern auch als Pfarrer. Au\u00dferdem sind unter dieser volkskundlichen Klassifikation auch lexikalische Zusammenstellungen traditioneller Werkzeuge und Gewerke subsummiert \u2013 eine quasi museale Terminologie. Schwelas Mitschriften zeugen von einer sprachlichen Tiefe, Phantasie, Komplexit\u00e4t und Intensit\u00e4t, wie sie \u2013 \u00a0abgesehen von Mukes und Starostas W\u00f6rterb\u00fcchern \u2013 in keiner niedersorbischen Publikation erreicht wurde. Schwela scheiterte Mitte der 1930er Jahre an einer Synthese des weitl\u00e4ufigen und vielschichtigen Stoffes. Als Notl\u00f6sung entschied er sich, einen kleinen Teil des hochkar\u00e4tigen Materials in einer grammatischen Abhandlung zu pr\u00e4sentieren.<a href=\"#_ftn9\" id=\"_ftnref9\">[9]<\/a> In den folgenden Jahrzehnten blieb es unbeachtet; ein Hinweis des Archivars Frido M\u011bt\u0161k aus dem Jahre 1973, zu Schwelas 100. Geburtstag, verhallte ungeh\u00f6rt.<a href=\"#_ftn10\" id=\"_ftnref10\">[10]<\/a><\/p>\n\n<p><a>Zur Redlichkeit des volkskundlichen Feldforschers geh\u00f6rt die Preisgabe seiner Informanten. In Schwelas Papieren konnten f\u00fcr das niedersorbische Sprachgebiet 169 Personen identifiziert werden. Diese auskunftsfreudigen und in ihrer Muttersprache beheimateten Zeitzeugen seien hier mit den Aufzeichnungen, die sie erm\u00f6glichten, postum ver\u00f6ffentlicht.<\/a><\/p>\n\n<details><summary>Liste der Informanten<\/summary><p><strong>Adam<\/strong>\/Merzdorf, <strong>Arndowa<\/strong>\/Borkowe, Lehrer Helmut <strong>Aschen<\/strong>\/Gro\u00df Tzschacksdorf, hobydlar <strong>Baltynk<\/strong>\/Drieschnitz, <strong>Balzerowa<\/strong>\/Lacoma, stary <strong>Batz<\/strong>, <strong>Belejic <\/strong>Hanskowa, <strong>Belej<\/strong>\/Burg und Grabow, Christiane <strong>Belka<\/strong>\/Sielow, Lehrerfrau <strong>Boit<\/strong>\/Sielow, <strong>Boslau<\/strong>\/Dissen, <strong>Bubner<\/strong>\/Lieskow, Koss\u00e4t <strong>Budych<\/strong>\/Striesow, <strong>Cacho<\/strong>\/Saspow, <strong>Bernojc<\/strong>\/Komptendorf, <strong>Bjarsch<\/strong>\/Werben, Frau <strong>Bubner<\/strong>\/Gro\u00df Lieskow, <strong>Buckowitz<\/strong>\/D\u00f6bbrick, alter <strong>Budich<\/strong>\/Striesow; <strong>Burschke<\/strong>\/Klein Lieskow, <strong>Chriske<\/strong>\/Schmogrow, Totengr\u00e4ber <strong>Chyla<\/strong>\/Werben, Herr <strong>Chytan<\/strong>\/Drehnow, Johann <strong>Dahlej<\/strong>\/Dissen, <strong>Doman<\/strong>\/Strieso, Schwestern <strong>Doma\u0161kojc<\/strong>\/Zahsow, <strong>Donath<\/strong>\/Sielow, <strong>Drabik<\/strong>\/Dissen, <strong>Fitzner<\/strong>\/Sielow, <strong>Frankowa<\/strong>\/Str\u00f6bitz, <strong>Friedermann<\/strong>\/Schmogrow, <strong>Friedrichowa<\/strong>\/Skadow, <strong>Gracojc<\/strong> sot\u015bi w Majberku, <strong>Gjardy<\/strong> \u2013 De\u0161a\u0144ski, Frau <strong>Groschke<\/strong>\/w\u00f3sadna, <strong>Gro\u017ai\u0161kowa<\/strong>\/Werben, <strong>Gru\u00df<\/strong> ze \u017dylowka (\u017dylojski Gru\u00df jo jogo gro\u00dfnana brat\u0161), <strong>G\u00fcnther<\/strong>\/Burg, <strong>Gutke<\/strong>\/Dissen, <strong>Graske<\/strong>\/Striesow, <strong>Groschk<\/strong>\/Dissen, Frau <strong>Handrik<\/strong>\/Radusch, <strong>Hanu\u0161ka\u0155ka<\/strong>\/Klein Str\u00f6bitz, <strong>Halina<\/strong>, <strong>Hanke<\/strong>\/Dissenchen, <strong>Han\u015bkowa<\/strong>\/Sielow, Wilhelm <strong>H\u00e4ntsch<\/strong>\/Cottbus; <strong>Hermanka<\/strong>\/Striesow, <strong>Hilkowa<\/strong>\/Kopaca und Striesow, <strong>Hobli\u0161<\/strong>\/Sielow, Frau <strong>Homan<\/strong>\/Klosterkirche, <strong>Hugler<\/strong>\/Neuhausen, Lehrer <strong>H\u00fchnchen<\/strong>\/Radewiese, Herrn <strong>Huras<\/strong>\/Gro\u00df Lieskow, Sielow und Drewitz, Marie und Hermann <strong>Jahn<\/strong>\/Dissen, <strong>Jab\u0142o\u0144ski<\/strong>\/Lakoma, <strong>Jandok<\/strong>\/Str\u00f6bitz, <strong>Jarik<\/strong>\/Dissen und Burg Kauper, Lehrer Karl <strong>Jordan<\/strong>, <strong>Jurjow<\/strong>\/Striesow, <strong>Kawa<\/strong>\/Dissen, <strong>Kettlitz<\/strong>\/Gulben\/ <strong>Klawa<\/strong>\/Brjazynski a Strja\u017eojski, <strong>Klaua<\/strong>\/Werben, <strong>Knick<\/strong>\/Dissen, <strong>Knocha<\/strong>\/Sielow und Saspow, Maurer <strong>Kn\u00f6ffel<\/strong>\/Dissen\/ <strong>Kolasa\u0155<\/strong>\/Dissen, OT Grabow, <strong>Kolo\u017aej<\/strong> \u2013 Werben, <strong>Kosakowa<\/strong>\/Werben, <strong>Kowalic<\/strong> wujk z Wjerbna, <strong>Kowal<\/strong>\/Dissen, <strong>Krautz<\/strong>\/Sielow, <strong>Kraw\u010dikowa<\/strong> z Hamora, <strong>Krawcowa<\/strong>\/Striesow, <strong>Kretschmarka<\/strong>\/Sielow, <strong>Krupa<\/strong>\/Preilack, Herr <strong>Kuba<\/strong>\/Slamen, <strong>Kubel<\/strong>\/Casel, <strong>Kubik<\/strong>\/Striesow, bur <strong>Kubo<\/strong>\/Kasel, <strong>Kuhla<\/strong>\/Sielow, <strong>Kulmanka<\/strong>\/Sielow, <strong>Ku\u0161cyna<\/strong>\/Strja\u017eojska (Hansowa), <strong>Kutschank<\/strong>\/Werben, stara <strong>K<\/strong><strong>\u0161adowka<\/strong> und stary <strong>K\u0161adow<\/strong>\/Saspow, <strong>Kubik<\/strong>\/Str\u00f6bitz, Bauern <strong>Lehmann<\/strong>\/Drehnow und Dissen, Lehrer <strong>Lehmann<\/strong>\/Raddusch, Martha <strong>Lehmann<\/strong>\/Mattendorf, Waldw\u00e4chter <strong>Lehmann<\/strong>\/Gro\u00df K\u00f6lzig, <strong>L\u011bwa<\/strong>\/J\u00e4nschwalde, <strong>Liebreicht<\/strong>\/Dissen, <strong>Lowka<\/strong>\/\u0160kadow, <strong>Lukas<\/strong>\/Burg, Kito <strong>Malkwitz<\/strong>\/Dissen, <strong>Markulic<\/strong>\/Saspow, Paul <strong>Mer\u0161e\u0144c<\/strong>\/\u017dylow, Hauptlehrer Wilhelm <strong>Merschenz<\/strong>\/Werben, S. <strong>Mjatkowa<\/strong>, <strong>Mudrik<\/strong>\/\u017dylojski, <strong>Mudring<\/strong>\/Dissen, <strong>Mucha\u2013Zwahr<\/strong>, <strong>Mucha<\/strong>\/Sielow Ausbau, <strong>Nadberka<\/strong>\/Strja\u017eow, <strong>Najorka<\/strong>\/Mattendorf, <strong>Napatzkowa<\/strong>\/De\u0161no, <strong>Neumanka<\/strong>\/Sergen, <strong>Nipra\u0161k<\/strong>\/Radu\u0161, <strong>Noak<\/strong>\/Katlow, <strong>Noakojc<\/strong>\/D\u00f6bbrick, <strong>Nowakojc<\/strong>\/Sergen, kn\u011bz <strong>Nowjelic<\/strong>\/Steinitz (Kreis Calau), August <strong>Nowka<\/strong>\/Skjarbos\u0107, <strong>Nugla\u0155<\/strong>, <strong>Pank<\/strong>\/Dissen, <strong>Panwitzka<\/strong>\/Dissen, <strong>Pa\u0161ka<\/strong>\/Borkojski, <strong>Paulik<\/strong>\/Str\u00f6bitz, <strong>Peisert<\/strong>\/Str\u00f6bitz, <strong>Pela<\/strong>\/Kolkwitz, E.<strong>Pela<\/strong>\/Kleinlieskow, Ernst <strong>Pehla<\/strong>\/Schlichow, Fritz <strong>Perk<\/strong>\/Dissen, <strong>Perk<\/strong>\/Lakoma, Schmellwitz und Saspow, <strong>P\u011btkojc<\/strong>\/Sielow, <strong>Petrik<\/strong>\/Burg, <strong>Pryscha<\/strong>\/Schmogrow, <strong>Rak<\/strong>\/Gro\u017ai\u0161\u0107o, <strong>Reku\u0161ec<\/strong> <strong>lu\u017ae<\/strong>\/Kaula, Rischk\/Suschow, Rinca\/Dissen und Guhrow, <strong>Sak<\/strong> \u2013 Kakrow, Albert <strong>Saretz<\/strong>\/Schmellwitz, <strong>\u0160ancyna <\/strong>(Frau Schanze)\/Schmellwitz, <strong>Schiemenz<\/strong>\/Sielow, Anna <strong>Schlodarik<\/strong>\/Dissen, Frau <strong>Schmidt<\/strong>\/Dissenchen, Gustaw <strong>\u0160o\u0142ta <\/strong>(Scholze)\/Babojski, <strong>Schorradt<\/strong>\/Dissen, Christian <strong>Schorad-Peskar<\/strong>\/Sielow, S. <strong>\u0160orad<\/strong>\/napolski (Ausbau), <strong>Sch\u00f6tz<\/strong>\/Schmogrow, B\u00fcrgermeister <strong>Sch\u00f6tz<\/strong>\/Babow, <strong>\u0160ramm<\/strong>\/Gulben, <strong>\u0160tefna\u0155<\/strong>\/Burg, <strong>\u0160ultkowa<\/strong>\/Str\u00f6bitz, <strong>Schulzkowa<\/strong>\/Sielow, <strong>\u0160ymjenska<\/strong>\/Sielow, alter <strong>Scon<\/strong>\/D\u00f6bbrick, <strong>Sconowa<\/strong>\/De\u0161no, <strong>Selesk<\/strong>\/Sergen, <strong>Slomcyny <\/strong>(Slomkes)\/Ruben, Lehrer <strong>S\u0142omka<\/strong>\/Roggosen, <strong>Smoger<\/strong>\/Limberg, Hebamme Marie <strong>Starik<\/strong> (Staricka)\/Sielow, S. <strong>Starik<\/strong>\/Neuendorf, <strong>Steklina<\/strong>\/Drehnow, <strong>Stencel<\/strong>\/Komtendorf, <strong>Symula<\/strong>\/B\u00e4renbr\u00fcck, <strong>Trenk<\/strong>\/Sielow, <strong>Turan<\/strong>\/Gro\u00df Buckow, <strong>Tylcyna<\/strong>\/De\u0161no, <strong>Welk<\/strong>\/Willmersdorf, Friedrich <strong>Wenzke<\/strong>\/Sielow, Mato <strong>Wje\u0144cko<\/strong>\/Sielow, <strong>Zarec<\/strong>\/Chmjelow, <strong>\u017dupanka<\/strong>\/Str\u00f6bitz, alter <strong>Zwar<\/strong>\/Dissen.\u00a0<\/p>\r\n<\/details>\n<p><\/p>\n\n<p>Gesondert hervorgehoben seien auch die 694 Predigten und Predigtkonzepte (1.244 Blatt) aus den Jahren 1903 \u2013 1942, die im Rahmen des Digitalisierungsprogramms erstmals geordnet und gez\u00e4hlt wurden. Dabei handelt es sich entsprechend der Gottesdienstpraxis um viele gemischtsprachige Dokumente, die sorbische Sprache scheint aufs Ganze gesehen zu \u00fcberwiegen. Damit handelt es sich im Hinblick auf die magere Verschriftlichung des Niedersorbischen um wichtige Text-Quellen, im Hinblick auf die \u201eweithin fehlende Aufarbeitung der Mit-Schuld [sic] von Kirche und Christen an den Verbrechen des Nationalsozialismus\u201c<a href=\"#_ftn11\" id=\"_ftnref11\">[11]<\/a> um eine Rarit\u00e4t f\u00fcr Historiker, weil Predigten auf dieser gemeinde-kirchlichen Ebene der \u00d6ffentlichkeit fast gar nicht vorliegen.<\/p>\n\n<p>Im \u00dcbrigen wird jeder zeithistorisch interessierte Nutzer gut daran tun, auch die R\u00fcckseiten von Schwelas Schreibpapier zu beachten. F\u00fcr seine Forschungsarbeit und sprachliche Notizen nutzte er n\u00e4mlich \u00fcberwiegend gebrauchtes Papier: Quittungen und Werbepost aller Art, alte Briefe, Einladungen, Kalenderbl\u00e4tter, Visitenkarten, aussortierte Predigten, innerkirchliches Informationsmaterial, Vordrucke, Formulare, Druckfahnen, alte Schulhefte u.a. Eine Marotte mit Folgen: das Kolorit des Alltags eines preu\u00dfischen Landpfarrers wird deutlich, genauso wie manch andere Information geliefert, die Schwela f\u00fcr unwichtig hielt.<\/p>\n\n<p>Unerl\u00e4sslich f\u00fcr die Ann\u00e4herung an die Zeit, die Pers\u00f6nlichkeit und das Wirken Schwelas sind seine 368 identifizierten Briefpartner. Manchmal ist es nur eine Postkarte, die Schwela von einem Kollegen oder Touristen erhielt oder ein Brief, in dem er um heimatkundlichen oder sprachlichen Rat gebeten wurde; h\u00e4ufig sind es aber auch intensive Briefwechsel \u00fcber die Dauer von Jahrzehnten. Das Meiste an pers\u00f6nlicher Post scheint er von Anfang an aufgehoben zu haben, bis auf die Briefe, deren R\u00fcckseite er als Notizpapier benutzte. Unter den historischen Umst\u00e4nden war Schwela deren Bedeutung offenbar sehr wohl bewu\u00dft.<\/p>\n\n<p>Unter den sorbischen Korrespondenzpartnern sind besonders hervorzuheben: sein Mentor, einer der bekanntesten Sorben seiner Zeit, Prof. <em>Ernst Mucke\/Arno\u0161t Muka<\/em>; Schwelas Bruder im Geiste, Studiendirektor <em>Otto Lehmann\/Ota Wi\u0107az<\/em>; der niedersorbische Pfarrer und Publizist <em>Johann Friedrich Teschner\/Jan Bjedrich Te\u0161na\u0155<\/em>; sein Studienfreunde, die Pfarrer <em>Wilhelm Nowy\/Wylem Nowy<\/em> und <em>Heinrich Riese\/Hajno Rizo<\/em>; die K\u00fcnstler und Publizisten <em>Wilhelmine Wittke\/Mina Witkojc<\/em> und <em>Friedrich Lattke-Weimarski\/Fryco Latk<\/em>; <a>der studierte Bauer<\/a>\u00a0<em>Friedrich Lattke\/Fryco Latk<\/em> aus Neuendorf; der stud. theol. <em>Herbert Nowak<a id=\"_ftnref12\" href=\"#_ftn12\">[12]<\/a><\/em>; der Kaufmann <em>Johann Hajesch\/Jan Haje\u0161 <\/em>aus der Oberlausitz; der Angestellte der Wendischen Bank in Cottbus und sp\u00e4tere Verleger <em>Dr. Johann Ziesche\/Dr.<\/em> <em>Jan Cy\u017e<\/em>; der Student der Slavistik <em>Dr. Alfred Mietzschke\/Frido M\u011bt\u0161k<\/em>; u.v.a.<\/p>\n\n<p>Die wichtigsten deutschen Korrespondenzpartner Gotthold Schwelas waren: der Superintendent und Vorsitzender des Gustav-Adolf Vereins <em>Oskar Pank<\/em>; der Schulfreund und Diplomat <em>Oskar Trautmann<\/em>; der Maler und Volkskundler <em>Wilibald von Schulenburg<\/em>; der Landeshistoriker Dr. <em>Rudolf Lehmann<\/em>; der Gymnasiallehrer Dr. <em>Alfred P\u00e4tzold<\/em>; Oberlehrer <em>Karl Trautermann<\/em>; der Amtsnachfolger in Dissen Dr. <em>Alfred Schmidt<\/em>; last not least die Slawisten Prof. <em>Max Vasmer<\/em>, Prof. <em>Karl H. Meyer<\/em> und <em>Dr. Herbert K\u00f6nig<\/em>; dazu die tschechischen Slawisten <em>Prof. Antonin Frinta<\/em> und <em>Prof. Josef Pata<\/em>; u.v.a.<a href=\"#_ftn13\" id=\"_ftnref13\">[13]<\/a><\/p>\n\n<p>In vielen weiteren \u201eZeitgeschichtlichen Dokumenten\u201c (785 Blatt) sowie \u201eDokumenten zur Kulturarbeit\u201c (692 Blatt) wird das schwierige gesellschaftliche Umfeld in Deutschland sichtbar, in dem sich Schwela behaupten musste, aber eben auch gl\u00e4nzen konnte. Sie zeugen von Schwelas pers\u00f6nlichem Bem\u00fchen um Identit\u00e4t, Kultur und Bildung im Rahmen der bescheidenen M\u00f6glichkeiten der Zeit. Er selbst zweifelt immer mehr am Fortbestand des wendischen Volkstums, wollte aber im Rahmen des Machbaren und Naheliegenden, vor allem auch in seiner eigenen Kirchengemeinde, nichts ungenutzt lassen und sinnlos verk\u00fcmmern sehen. In politischer Hinsicht wird die Botschaft der Besonnenheit und Loyalit\u00e4t eines bekennenden und bekannten Sorben gegen\u00fcber Staat und Kirche ausgesandt. Mithin ist die Lage f\u00fcr einen Sorben in seiner \u00f6ffentlichen Position und in der sich zu seinen Lebzeiten best\u00e4ndig ver\u00e4ndernden innen- und au\u00dfenpolitischen Lage so verwickelt, verwoben, verschroben und vielschichtig, dass man das Konglomerat kaum zu entwirren und zu deuten vermag.\u00a0<\/p>\n\n<p>Die Pflege und Dokumentation der niedersorbischen Sprache bei Christian und Gotthold Schwela von allem Anfang an mit politischen Lasten und Anfeindungen einher. Zu ihrer Wirkungszeit war Europa voller ungel\u00f6ster bzw. sich entwickelnder nationaler Probleme und Irredenta, in denen auch die Sorben ihre Rolle finden und immer wieder neu definieren mussen. Nach der Reichsgr\u00fcndung waren es vor allem die nationalen und konfessionellen Friktionen mit der polnischen Bev\u00f6lkerung in Schlesien, die sich auf die politische Bewertung und Behandlung der sorbischsprachigen Einwohner auswirkten. Nach dem Ersten Weltkrieg und der Gr\u00fcndung der Tschechoslowakei \u00fcberschatteten in erster Linie die Dauerspannungen zwischen Tschechen und Deutschb\u00f6hmen die benachbarte Lausitz. In Sachsen war damals aber der aktiv vertretene Wunsch einiger sorbischer Patrioten und politischer Abenteurer unvergessen, sich diesem Staat 1918 anzuschlie\u00dfen. Konnte sich Christian Schwela im Kaiserreich noch durch allerlei Loyalit\u00e4tsbekundungen und Zur\u00fcckweisung aller Irredenta durchsetzen und \u00f6ffentliches Ansehen auch unter den deutschen Mitb\u00fcrgern und Honoratioren behaupten, war dies f\u00fcr Gotthold schon unm\u00f6glich geworden. Zwar teilte er weitgehend die politische Loyalit\u00e4t seines Vaters gegen\u00fcber dem deutschen Staat, nur geglaubt wurde es ihm nicht mehr, wie einigen Geheimberichten auch in diesem Nachlass zu entnehmen ist. Ein \u00dcbriges tat ein zunehmend entfesselter politischer Mob, der allerlei Ger\u00fcchte und Unterstellungen produzierte. Gotthold Schwela reagierte darauf nach dem Tode seines Vaters mit einer zun\u00e4chst vorsichtigen, sp\u00e4ter eindeutigen Ann\u00e4herung an den Nationalsozialismus. Insbesondere hegte er\u00a0antisemitische Ansichten und Einstellungen, die noch auf seinen Vater und dessen gutsherrliches Umfeld bzw. Patronat zur\u00fcckzuf\u00fchren sind. Dem Kern des nationalsozialistischen Wahns konnte er sich mit dieser famili\u00e4ren Pr\u00e4gung nicht entgegenstellen. Dem fr\u00fchen Engagement und der Karriere seines \u00e4ltesten Sohnes Siegfried in SA und SS begegneten er und seine Frau Gertrud mit f\u00f6rderndem Wohlwollen. In welche Abgr\u00fcnde er ihnen entglitt, h\u00e4tte sie sich allerdings kaum tr\u00e4umen lassen.<\/p>\n\n<p>Bisher ist Gotthold Schwela nur als einer der beiden ma\u00dfgeblichen Gr\u00fcndungsv\u00e4ter der Domowina im Jahre 1912 ins \u00f6ffentliche Bewusstsein ger\u00fcckt worden \u2013 er hatte im Beisein seines Vaters die Er\u00f6ffnungsrede gehalten und den Vereinsnamen vorgeschlagen. Damals hatte Schwela eine Pfarrstelle in Nochten in der <a>Oberlausitz<\/a>\u00a0angenommen und engagierte sich f\u00fcr sorbische Anliegen insbesondere im Schulunterricht und f\u00fcr das sorbische Vereinsleben in seiner Gemeinde. Nach seinem Umzug in die Niederlausitz 1913, wo die Domowina keinerlei Anklang fand und mit dem ausbrechenden Weltkrieg, in dem alle Karten neu gemischt wurden, erlosch sein Engagement f\u00fcr diese Organisation. In der Nachkriegszeit galt sein Interesse wirt\u00adschaftlichen Vereinen. <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Bedeutung-des-Nachlasses\">Bedeutung des Nachlasses<\/h2>\n\n<p>Die Bedeutung des handschriftlichen Nachlasses von Christian und Gotthold Schwela f\u00fcr die niedersorbische Kulturgeschichte kann man nur vor dem Hintergrund der Entwicklung der niedersorbischen Schriftsprache richtig verstehen und w\u00fcrdigen. Bis zum Ende des 19. Jahrhunderts bestand die gesamte Schriftkultur \u2013 abgesehen vom Bramborski Sserski Za\u00dfnik und einigen preu\u00dfisch-patriotischen Heftchen und B\u00fcchlein \u2013 ausschlie\u00dflich aus religi\u00f6ser Gebrauchsliteratur, haupts\u00e4chlich \u00dcbersetzungen aus dem Deutschen durch sprach- und schreibkundige Pfarrer. Seit dem letzten Drittel des 18. Jahrhunderts und der Einf\u00fchrung der allgemeinen Schulpflicht in Preu\u00dfen, lernte man diese Druckschriften in der Volksschule zu lesen. Schreib\u00fcbungen wurde dort erst seit den 1830er Jahren verpflichtend, jedoch auch in den sorbischen Schulen ausschlie\u00dflich in deutscher Sprache. Die unstandardisierte sorbische Handschrift beherrschten damals mehr oder weniger nur Pfarrer und Lehrer, die jedoch nur selten davon Gebrauch machten. Der Schriftverkehr zwischen Vater und Sohn Schwela war ziemlich sicher der einzige, der zu ihrer Zeit gr\u00f6\u00dftenteils auf sorbisch gef\u00fchrt wurde \u2013 und dass in unterschiedlichen Orthografien, auf die hier nicht n\u00e4her einzugehen ist. Im akademisch ungelehrten Volk war die sorbische Handschrift so gut wie unbekannt und ungebr\u00e4uchlich. Die wenigen Ausnahmen, die es gab, sind in den Nachl\u00e4ssen der beiden Schwelas zu finden. Manche Absender entschuldigten sich im Vorraus f\u00fcr ihre ungelenke Orthografie und beteuerten, dass sie zum ersten Mal in ihrem Leben einen sorbischen Brief verfassten. Nur einige nationalbewusste Pfarrer im Umfeld Gotthold Schwelas schrieben sich in der 1. H\u00e4lfte des 20. Jahunderts manchmal auf Sorbisch. Das, was Gotthold Schwela an sprachlichem und volkskundlichem Material verschriftlichte, und was er selbst auf Sorbisch predigte und schrieb, einschlie\u00dflich seinem Vater, ist somit mit Abstand der umfangreichste handschriftliche Korpus niedersorbischer Sprache.<\/p>\n\n<p>Die Bedeutung des Nachlasses insbesondere von Gotthold Schwela ersch\u00f6pft sich jedoch keinesfalls in seinem kultur- und regionalgeschichtlichen Seltenheitswert. Er ist und bleibt eine Fundgrube f\u00fcr Sprachwissenschaftler:innen, Slawist:innen und Sorabist:innenen, Historiker:innen und nicht zuletzt auch europ\u00e4ische Ethnolog:innen und historische Anthropolog:innen. Mit dem Wissen, dem Glauben und der Sprache, den die niedersorbische Bev\u00f6lkerung im Kreis Cottbus und im Spreewald bis in vorindustrielle Zeit bewahrten, geh\u00f6ren sie zum kulturellen Reichtum Deutschlands.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Bestandsgeschichte\">Bestandsgeschichte<\/h2>\n\n<p>Anl\u00e4sslich des 100. postumen Geburtstages von Gotthold Schwela, 24 Jahre nach seinem Tod, ver\u00f6ffentlichte der Archivar des Sorbischen Kulturarchivs Dr. Frido M\u011bt\u0161k in der sorabistischen Fachzeitschrift L\u011btopis das Findbuch dessen Nachlasses.<a href=\"#_ftn14\" id=\"_ftnref14\">[14]<\/a> Dieser hatte 1942 nach dem Eintritt in den Ruhestand und dem Umzug von Dissen nach Th\u00fcringen alle Unterlagen mitgenommen und im Haus seiner Tochter in Bad Berka deponiert. Im selben Jahr hatte er sich an Frido M\u011bt\u0161k mit der Bitte gewandte, sich nach seinem Tod um sein schriftliches Erbe zu k\u00fcmmern. Die beiden hatten in den Jahren zuvor \u00fcber niedersorbische Geschichte und Literatur korrespondiert.<\/p>\n\n<p>Entsprechend dem Wunsch ihres Vaters bat die Tochter anderthalb Jahre nach Schwelas Tod 1948 M\u011bt\u0161k, damals Schuldirektor in Bautzen, um die \u00dcbernahme des Nachlasses. Im Auftrag des Sorbischen Volksbildungsamtes und der Ma\u0107ica Serbska fuhr M\u011bt\u0161k daraufhin nach Th\u00fcringen und verhandelte die \u00dcbergabe.<\/p>\n\n<p>Verschiedene pers\u00f6nlich Schriftst\u00fccke, u. a. die Tageb\u00fccher, verblieben in Familienbesitz. Schwelas Sammlung niedersorbischer sprach- und kulturhistorischer Drucke und Handschriften wurde an Buchantiquariate ver\u00e4u\u00dfert.<a href=\"#_ftn15\" id=\"_ftnref15\">[15]<\/a> Sein sprachwissenschaftliches Hauptwerk, das Manuskript der Flurnamen im Kreis Cottbus, sowie das Mauskript eines W\u00f6rterbuchs erhielt die Deutschen Akademie der Wissenschaften Berlin mit der Auflage, diese zu publizieren.<a href=\"#_ftn16\" id=\"_ftnref16\">[16]<\/a> Der in Th\u00fcringen von M\u011bt\u0161k erworbene Nachlassteil wurde vor\u00fcbergehend vom Sorbischen Volksbildungsamt \u00fcbernommen, bevor das gesamte historische Archivgut der Ma\u0107ica Serbska und neue Erwerbungen dem 1951 gegr\u00fcndeten Institut f\u00fcr sorbische Volksforschung in Bautzen \u00fcbereignet wurde. M\u011bt\u0161k wechselte Anfang 1955 aus dem Schuldienst an das Institut; 1960 wurde er offiziell zum Archivleiter ernannt. <strong><u><\/u><\/strong><\/p>\n\n<p>Der Nachlass Schwela wurde von ihm geordnet und verzeichnet. Scheinbar konnte er sich nur bei einigen Akten auf eine Vorordnung beziehen.<a href=\"#_ftn17\" id=\"_ftnref17\">[17]<\/a> Die Dokumente bildete er zu 365 Akten\/Verzeichniseinheiten unterschiedlichstem Umfanges und diese wiederum zu 41 Klassifikationen.<a href=\"#_ftn18\" id=\"_ftnref18\">[18]<\/a> Dieser Nachlassteil entspricht der Signaturgruppe ZM XXXV. Die Tageb\u00fccher von Schwela sowie ein Fotoalbum, die 2009 aus Familienbesitz dem SKA \u00fcbereignet wurden, wurden dieser Signaturgruppe hinzugef\u00fcgt.<\/p>\n\n<p>Aus den \u00fcbernommenen Dokumenten wurden zwei K\u00e4sten mit Dokumenten herausgel\u00f6st, die eindeutig Gotthold Schwelas Vater Christian zuzuordnen waren, und zu einem eigenst\u00e4ndigen Nachlass mit der Signatur ZM XXXVI gebildet.<a href=\"#_ftn19\" id=\"_ftnref19\">[19]<\/a> Ein entsprechendes Bestandsverzeichnis wurde im Findbuch der Nachl\u00e4sse von Mitgliedern der Ma\u0107ica Serbska ver\u00f6ffentlicht.<a href=\"#_ftn20\" id=\"_ftnref20\">[20]<\/a><\/p>\n\n<p>Obwohl M\u011bt\u0161k im erw\u00e4hnten Bestandsverzeichnis von 1972 eine vage Andeutung gemacht hatte<a href=\"#_ftn21\" id=\"_ftnref21\">[21]<\/a>, blieb es f\u00fcr die sorabistische Forschung weitgehend unbekannt, dass dieser selbst im Besitz von Nachlass-Dokumenten von Vater und Sohn Schwela war. Nur gelegentlich durch das Studium der Fu\u00dfnoten in von ihm publizierten Dokumenten und Beitr\u00e4gen war es zu erfahren. \u201eIm Besitz des Herausgebers\u201c oder \u201ein meinem Besitz\u201c hei\u00dft es in den entsprechenden Quellennachweisen.<a href=\"#_ftn22\" id=\"_ftnref22\">[22]<\/a> Um welchen Umfang es sich bei diesen Materialien handelte, wurde erst durch Zufall 20 Jahre nach dem Tod von M\u011bt\u0161k bekannt. Gl\u00fcckliche Umst\u00e4nde f\u00fchrten dazu, dass sein Nachlass, den dieser noch vor seinem Tod an die Handschriftenabteilung der S\u00e4chsischen Landesbibliothek in Dresden vermacht hatte, an das SKA \u00fcbereignet wurde.<a href=\"#_ftn23\" id=\"_ftnref23\">[23]<\/a> In diesem Nachlass befanden sich 44 Konvolute, die Christian und Gotthold Schwela zuzurechnen sind. Sie sind durch die Signatur N XIII gekennzeichnet.<a href=\"#_ftn24\" id=\"_ftnref24\">[24]<\/a><\/p>\n\n<p>Einige Dokumente aus dem Schwela-Nachlass konnten 1972 von M\u011bt\u0161k nicht in das Bestandsverzeichnis aufgenommen werden. Sie wurden vom damaligen Institutsdirektor in einer Art Arbeits-Sammlung aufbewahrt und konnten erst nach dessen Ausscheiden aus dem Institut verzeichnet werden. Die Dokumente, darunter vier Archivkartons aus dem Nachlass Schwela, wurden nicht den im SKA bestehenden Best\u00e4nden hinzugef\u00fcgt, sondern blieben ein eigenst\u00e4ndiger Bestand. Das Verzeichnis wurde 1979 unter der Bezeichnung \u201eMa\u0107ica-Deponat Pawo\u0142 Nowotny\u2019s\u201c publiziert<a href=\"#_ftn25\" id=\"_ftnref25\">[25]<\/a> und damit der \u00d6ffentlichkeit zug\u00e4nglich gemacht. Diese Akten sind mit der Signatur ISL XXIII gekennzeichnet.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"Hinweise-zur-Benutzung-der-digitalen-Pr&#xE4;sentation\">Hinweise zur Benutzung der digitalen Pr\u00e4sentation<\/h2>\n\n<p>Der Nachlass von Gotthold Schwela umfasst in der digitalen Pr\u00e4sentation 734 Verzeichnungseinheiten, der Nachlass von Christian Schwela 62 Verzeichnungseinheiten.<\/p>\n\n<p>In den beiden digital pr\u00e4sentierten Nachl\u00e4ssen wurden zus\u00e4tzlich die im Sorbischen Kulturarchiv aufbewahrten Briefe erfasst, deren Absender Gotthold und Christian Schwela waren und die sich in den Nachl\u00e4ssen der jeweiligen Adressaten entsprechend der Archivstruktur befinden.<\/p>\n\n<p>Im Hinblick auf die geschilderte Struktur der verschiedenen Nachlassteile wurde \u00fcber die Erstellung eines Findbuches im Nachlass- und Autografenportal Kalliope eine visuelle Korrektur der bisherigen Struktur\/Klassifizierung des Nachlasses vorgenommen. Dieser Schritt erm\u00f6glichte die inhaltliche Zusammenf\u00fchrung verschiedener Nachlassteile und bietet den Benutzern eine sinnvolle Suchm\u00f6glichkeit. Auf eine physische Neuordnung hinsichtlich der Aktenzusammenstellung, der Signaturen und Standorte wurde angesichts des hohen Arbeitsaufwandes sowie aus konservatorischen Gr\u00fcnden verzichtet. Auch die Aufteilung von Korrespondenzakten einiger Absender in verschiedene Nachlassteile wurde weitestgehend beibehalten. Sie sind auch nicht im Findbuch hintereinander verzeichnet, sondern werden bei der Recherche \u00fcber den Namen des Absenders\/Adressaten \u201ezusammengef\u00fchrt\u201c.<\/p>\n\n<p>Eine Besonderheit des Nachlasses sind die unz\u00e4hligen Dokumente, deren R\u00fcckseite von Schwela als Schreibpapier verwendet wurde. Insofern es sich dabei um die noch so geringste Information zu seinem Dienst- und Privatleben oder zu kultur- und zeitgeschichtlichen Aspekten handelt, sind diese in die digitale Pr\u00e4sentation aufgenommen. Nicht aufgenommen wurden: Dokumente aus Gotthold Schwelas beruflichem Schriftverkehr zum kirchlichen Personenstandswesen (Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden von Gemeindemitgliedern), der Briefverkehr seines Sohnes Martin, der als Rechtsanwalt t\u00e4tig war, und sich wiederholende Drucke.<\/p>\n\n<p>Bei der innerhalb des Digitalisierungsprojekts erfolgten Neuverzeichnung wurde ein gro\u00dfer Teil der Aktentitel korrigiert. Zumeist wurden zu allgemein gehaltene Titel konkreter gefasst, Ungenauigkeiten vermieden und dem marxistisch-leninistischen Geschichtsbild entstammende Terminologien und Ausdrucksweisen modernisiert. Aus diesem Grunde wurden alle Titelbl\u00e4tter ausgetauscht. Lediglich bei besonderen bestandsgeschichtlichen Aspekten oder wenn sie weiterf\u00fchrende Informationen enthalten, wurden sie in der Pr\u00e4sentation beibehalten. Da das Titelblatt bei M\u011bt\u0161k die Blattzahl \u201e1\u201c hatte, beginnen die meisten Akten mit der Blattz\u00e4hlung \u201e2\u201c. Die originale Blattz\u00e4hlung, ohnehin mehrmals ge\u00e4ndert, ist nicht immer koh\u00e4rent.<\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n<p><a href=\"#_ftnref1\" id=\"_ftn1\">[1]<\/a> Heutige Schreibweise: Bramborski Serbski Casnik.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref2\" id=\"_ftn2\">[2]<\/a> Zu Leben und Wirken von Christian Schwela liegt eine Autobiografie sowie eine umfangreiche Biografie vor. Christian Schwela, \u00dferbski Zas\u0144ika\u0155. Jogo \u017eywe\u0144e, w\u00f3t \u0144ogo \u00dfamego hopi\u00dfane, Cho\u0161ebuz 1927; Dietmar Schulze: Christian Schwela. Wendischer Lehrer, Kantor und Redakteur = Kito \u0160wjela. Serbski \u0161ula\u0155, kantor a redaktor, Drebkau 2019.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref3\" id=\"_ftn3\">[3]<\/a> SKA ISL XXVII 34 K 2.17.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref4\" id=\"_ftn4\">[4]<\/a> SKA N XIII 13, p. 85.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref5\" id=\"_ftn5\">[5]<\/a> G. \u0160wela: Nasta\u015be a rozwi\u015be dolnoserbskego p\u0161awopisa, in: \u010casopis Ma\u0107icy Serbskeje 56 (1903) 1, p. 3\u201322; ders.: N\u011bkotare p\u0161awid\u0142a za dolnoserbski p\u0161awopis, in: \u010casopis Ma\u0107icy Serbskeje 56 (1903) 1, p. 23\u201337. Beide Aufs\u00e4tze erschienen als Separatdruck unter dem Titel:\u00a0 G. \u0160wela: Dolnoserbski p\u0161awopis. Dwa nastawka &#8230;, Budy\u0161in 1903; G. Schwela: Lehrbuch der Niederwendischen Sprache. Erster Teil: Grammatik, Heidelberg 1906; ders.: Lehrbuch der niederwendischen Sprache. \u00dcbungsbuch, Cottbus 1911.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref6\" id=\"_ftn6\">[6]<\/a> Bogumi\u0142 \u0160wjela: Deutsch-niedersorbisches Taschenw\u00f6rterbuch, Bautzen 1953. Ebenfalls posthum erschien ein reduziertes niedersorbisch-deutsches W\u00f6rterbuch nach Notizen Schwelas. Bogumi\u0142 \u0160wjela: Dolnoserbsko-n\u011bmski s\u0142ownik, Budy\u0161yn 1961.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref7\" id=\"_ftn7\">[7]<\/a> Gotthold Schwela, Die Flurnamen des Kreises Cottbus \/ Stronine me\u0144a Ch\u00f3\u015bobuskego hobcere\u0144a, Berlin 1958 (= Ver\u00f6ffentlichungen des Instituts f\u00fcr Slawistik, Nr. 17), S. V.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref8\" id=\"_ftn8\">[8]<\/a> Es handelte sich um Alfred Mietzschke \/ Frido M\u011bt\u0161k (1916\u20131990), der diese nach Schwelas Tod gern \u00fcbernahm. SKA, ZM XXXV 41 Ar, Brief Nr. 8 und 9.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref9\" id=\"_ftn9\">[9]<\/a> B. \u0160\u1e83ela: Serbske praeposicyje, In: \u010casopis Ma\u0107icy Serbskeje 86 (1933), p. 20\u201345; 87 (1934) 1, p. 1\u201316; 2, S. 83\u2013105; 88 (1935), p. 1\u201324; als Sonderdruck: G. Schwela: Serbske praeposicyje. P\u00f3 hugronach z ludowych hust hob\u017a\u011b\u0142ane a zestajane, Budy\u0161yn 1934.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref10\" id=\"_ftn10\">[10]<\/a> Frido M\u011bt\u0161k: Zur volkskundlichen Arbeit Bogumi\u0142 \u0160wjelas. Zu seinem hundertsten Geburtstag, In: L\u011btopis C 16 (1973), p. 86\u201389.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref11\" id=\"_ftn11\">[11]<\/a> Krause-schoenberg.de\/Wieratal_Auszuege_Im-Glauben-an-Gott-und-Hitler.pdf., p. 12.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref12\" id=\"_ftn12\">[12]<\/a> Aus Gr\u00fcnden der bestehenden Sperrfrist und des Pers\u00f6nlichkeitsschutzes des 2011 verstorbenen Herbert Nowak wurden diese Dokumente nicht in die digitale Pr\u00e4sentation aufgenommen.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref13\" id=\"_ftn13\">[13]<\/a> Eine Auswahl an Korrespondenzen aus dem Nachlass wurde von Frido M\u011bt\u0161k publiziert. Vgl. Frido M\u011bt\u0161k: Listy Mik\u0142aw\u0161a Andrickeho Bogumi\u0142ej \u0160wjeli, pisane w l\u011btach 1894-1908, In: L\u011btopis A 3 (1955), p. 42\u201362; Z listow Oty Wi\u0107aza Bogumi\u0142ej \u0160wjeli a Fridej M\u011bt\u0161kej z fa\u0161istiskeho \u010dasa, In: L\u011btopis B 5 (1958), p. 145\u2013148; Frido M\u011bt\u0161k: Zagadnienia mazursko-\u0142u\u017cyckie w listach Ryszarda Abramowskiego, In: Komunikaty mazursko-warmi\u0144skie (1960), no.1 (67), p. 101\u2013113; Frido M\u011bt\u0161k: \u010c\u011bske wliwy a styki w m\u0142odoserbskim hibanju Delnjeje \u0141u\u017eicy. 1888\u20131908, In: Slavia Occidentalis 23 (1963), p. 105\u2013159; Frido M\u011bt\u0161k: Wo s\u0142owjanskich po\u0107ahach Bogumi\u0142a \u0160wjele, In: L\u011btopis A 14 (1967) 1, p. 47\u201356.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref14\" id=\"_ftn14\">[14]<\/a> Frido M\u011bt\u0161k: Zawostajenstwo Bogumi\u0142a \u0160wjele (1873-1948) w Serbskim kulturnym archiwje. K 100. posmjertnym narodninam zas\u0142u\u017ebneho serbskeho pr\u00f3cowarja, In: L\u011btopis A 19 (1972) 2, p. 197\u2013207.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref15\" id=\"_ftn15\">[15]<\/a> Bekannt ist die ver\u00f6ffentlichte Handschrift aus der Universit\u00e4t K\u00f6ln. (Vgl.: Die K\u00f6lner niedersorbische Liederhandschrift. Ein Kirchengesangbuch des 18. Jahrhunderts, Hrsg. Reinhold Olesch, K\u00f6ln; Wien: B\u00f6hlau, 1977) Eine weitere, unver\u00f6ffentlichte Handschrift besitzt die Staats- und Universit\u00e4tsbibliothek Bremen. Die in der Bibliothek der Freien Universit\u00e4t Berlin aufbewahrten 47 B\u00fccher und 7 Handschriften der Schwelaschen Sammlung konnten 2014\/15 vom Sorbischen Institut \u00fcbernommen werden.\u00a0 Vgl. I. Neumannojc: Knig\u0142y \u0160wjele sl\u011bdk w \u0141u\u017eycy, In: Nowy Casnik 66 (2014) 47; Doris Teichmannowa: Rukopise a knig\u0142y ze zaw\u00f3staje\u0144stwa Bogumi\u0142a \u0160wjele zasej w serbskej domowni, In: Rozhlad 65 (2015) 5, p. 35\u201336. Sie sind nicht Bestandteil des digitalisierten Nachlasses, werden aber ebenfalls online pr\u00e4sentiert (Sammlung des Sorbischen Instituts im Portal Sachsen.digital.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref16\" id=\"_ftn16\">[16]<\/a> Das Manuskript seiner Publikation \u00fcber die Flurnamen des Kreises Cottbus hatte Schwela nach Kriegsende nach Pozna\u0144 gegeben, um es dort ver\u00f6ffentlichen zu lassen. Sp\u00e4ter wurde es an das Slawistische Institut des Deutschen Akademie der Wissenschaften Berlin vermittelt und von dieser Einrichtung 1958 publiziert. Dieses Institut erhielt auch eine Reinschrift des Deutsch-niedersorbischen W\u00f6rterbuchs.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref17\" id=\"_ftn17\">[17]<\/a> Die unz\u00e4hligen Umsignierungen in den Akten deuten darauf hin, dass es mehrere Versuche f\u00fcr den Aufbau eines Ordnungsschemas gab.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref18\" id=\"_ftn18\">[18]<\/a> Diese waren nicht ausschlie\u00dflich nach inhaltlichen Aspekten, sondern teilweise durch die Gr\u00f6\u00dfe der Archivkartons vorgegeben.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref19\" id=\"_ftn19\">[19]<\/a> Im Nachlass Gotthold Schwela verblieben von ihm zusammengetragene Dokumente aus dem Nachlass des niedersorbischen Dichters Mato Kosyk. Diese sind nicht Bestandteil des digitalisierten Schwela-Nachlasses.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref20\" id=\"_ftn20\">[20]<\/a> Frido M\u011bt\u0161k: Bestandsverzeichnis des Sorbischen Kulturarchivs in Bautzen. 2. Nachl\u00e4sse von Mitgliedern der Ma\u0107ica Serbska, Bautzen 1976, p. 128\u2013129.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref21\" id=\"_ftn21\">[21]<\/a> M\u011bt\u0161k habe 1942, aufgrund der Bitte Schwelas, einen kleinen Teil des handschriftlichen Materials \u00fcbernommen, besonders Korrespondenz und Akten, die nicht in die H\u00e4nde der Nationalsozialisten fallen sollten. Vgl.: Frido M\u011bt\u0161k: Zawostajenstwo Bogumi\u0142a \u0160wjele (1873-1948) w Serbskim kulturnym archiwje. [&#8230;], In: L\u011btopis A 19 (1972) 2, p. 197.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref22\" id=\"_ftn22\">[22]<\/a> Beispielsweise: \u201eDrogowanje do Jugoslawije [&#8230;] (wobsej\u017ae\u0144stwo wudawarja)\u201c \u2013 \u0160wjela, Bogumi\u0142: B\u011b\u017aenje a w\u011b\u017eenje. Wub\u011brk literarnych \u017a\u011b\u0142ow, Frido M\u011bt\u0161k [Wubr.; zest., p\u015bedgrono a p\u015bisp. napisa\u0142], Budy\u0161yn 1973, p. 222; \u201eFascikel tuteje wa\u017eneje korespondency (w mojim wobsydstwje ) informuje [\u2026]; \u201eW zb\u011brce \u201eS\u0142owjanske listowanje Bogumi\u0142a \u0160wjele, 1908\u20131938\u201c (w mojim wobsydstwje)\u201c \u2013 In: Frido M\u011bt\u0161k: Wo s\u0142owjanskich po\u0107ahach Bogumi\u0142a \u0160wjele, In: L\u011btopis A 14 (1967) 1, p. 48.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref23\" id=\"_ftn23\">[23]<\/a> A. Br\u011bzanec: Dary do SKA, In: Rozhlad 51 (2001) 4, p. 153.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref24\" id=\"_ftn24\">[24]<\/a> Im beschriebenen Bestand, und daher auch durch die Signatur N XIII gekennzeichnet, ist ein umfangreiches Konvolut mit den Briefen Schwelas an Ota Wi\u0107az. Diese Briefe stammen aus dem Nachlass von Ota Wi\u0107az.<\/p>\n\n<p><a href=\"#_ftnref25\" id=\"_ftn25\">[25]<\/a> Frido M\u011bt\u0161k: Die historischen Best\u00e4nde des Sorbischen Kulturarchivs. Ein R\u00fcckblick mit Anhang (Spezialinventar zum \u201eMa\u0107ica-Deponat P. Nowotnys\u201c), In: L\u011btopis B 26 (1979) 2, p. 178\u2013186.<\/p>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n<p><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-medium\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"38\" src=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/dfg_logo_schriftzug_blau-300x38.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-11863\" srcset=\"https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/dfg_logo_schriftzug_blau-300x38.jpg 300w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/dfg_logo_schriftzug_blau-1024x131.jpg 1024w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/dfg_logo_schriftzug_blau-768x98.jpg 768w, https:\/\/www1.sorabicon.de\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/dfg_logo_schriftzug_blau.jpg 1057w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Gef\u00f6rdert durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) \u2013 Projektnummer 442986265<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bearbeitung von Peter Jahn-Bresan und Annett Bresan Von 1861 bis 1941 waren Vater und Sohn, Christian und Gotthold Schwela \/ Kito und Bogumi\u0142 \u0160wjela \/ die herausragenden F\u00f6rderer und Bewahrer der preu\u00dfisch gepr\u00e4gten Kultur der Wenden um Cottbus und im Spreewald. Als Volksschullehrer bzw. Landpfarrer geh\u00f6rten sie zur typischen Bildungsschicht einer \u00fcberwiegend b\u00e4uerlichen, westslawischen Bev\u00f6lkerungsgruppe &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":70,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-12003","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12003","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12003"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12003\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12127,"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12003\/revisions\/12127"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www1.sorabicon.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12003"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}